Проблема передачи модальности на уровне текста в художественной литературе (на материале перевода с английского языка на русский отрывка из книги А.Дж.А. Саймонса "В поисках Корво")

СодержаниеВведение 3
Теоретическая часть 5
I Модальность текста 5
II. Проблема уровней модальной оценки в анализируемом тексте 15
III. Анализ оригинала и перевода 19
Анализ примеров I уровня 20
Анализ примеров II уровня 32
Анализ примеров III уровня 40
IV Выводы. Осмысление переводческой стратегии 43
Практическая часть 46
Библиография 87

ВведениеТемой дипломной работы является изучение модальности на уровне текста в аспекте перевода. Данная тема представляется актуальной в связи с тем, что в плане переводоведения, в отличие от литературоведения, она является достаточно неразработанной. Модальность текста не исследовалась на уровне соотнесения материалов оригинала и перевода. Также эта тема представляется очень интересной с точки зрения выработки стратегии переводчика.
Материалом для исследования послужил перевод отрывка книги "В поисках Корво" А.Дж.А. Саймонса. Это биография, написанная в форме расследования. Сам А.Дж.А. Саймонс называет свое произведение экспериментом в области биографии. Это первая в своем роде книга, которая стала культовой для тех, кто пытался исследовать личность того или иного писателя, сопоставляя реальную жизнь человека со сложившимися о нем представлениями, и понять, что же было мифом, а что реальностью. А.Дж.А. Саймонс полагал, что любой автор, намеревающийся написать биографию, должен не столько записывать факты жизни человека, сколько раскрывать его личность. И он попытался понять, каким же на самом деле был Фредерик Рольф барон Корво, очень талантливый, неординарный, в чем-то экстравагантный, не вписывающийся в обычные рамки человек. Хотелось бы отметить, что предисловие к этой книге написала известная современная писательница А.С. Байетт, что само по себе говорит о многом. А.С. Байетт пишет, что из этой книги вынесла многое, благодаря ей научилась "создавать романы и думать о человеческих жизнях". Язык книги "В поисках Корво" является не простым, что объясняется как тем, что биография была написана в 1934 г., так и стилем автора. Во многом, лексика, используемая автором, не самого современного обихода, но тем интересней и представлялась работа.
Текст является удобным в плане изучения заданной темы.
Цель исследования состоит в том, чтобы выявить, как на разных уровнях языка проявляется оценка и какую в связи с этим стратегию должен выбирать переводчик. Для того чтобы ответить на эти вопросы, необходимо решить несколько задач:

1. Рассмотреть проблему модальности текста, указать, как и на каких уровнях она проявляется.
2. Более подробно остановиться на проблеме нескольких уровней модальной оценки
3. Проанализировать оригинал и перевод
4. Выработать переводческую стратегию

Структура работы следующая: в начале вырабатывается общее понятие модальности текста, затем рассматривается проблема нескольких уровней оценки, далее проводится анализ оригинала и перевода, и, наконец, определяется, правильно ли была выбрана переводческая стратегия. В конце прилагается перевод.

Список литературы1. Англо-русский военный словарь под общей редакцией Судзиловского Г.А., Военное издательство министерства обороны СССР, М. 1968
2. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: "Наука", 1988.
3. Ахманова, О.С. "Словарь лингвистических терминов", изд. 2-ое, стереотипное, М. 1969г.
4. Бондарко А.В. Функциональная грамматика, - Л.: Наука, 1984.
5. Бытева, Т.И. "Феномен перифразы в русском литературном языке: проблема семантики и лексикографии" Дис. Д-ра филол. наук. Красноярск.
6. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке. М.: Наука, 1975.
7. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Изд-во "Наука", 1981.
8. Гак В.Г. Беседы о французском слове (Из сравнительной лексикографии французского и русского языков) М., "ИМО", 1966
9. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. Лексика. Фоника. М.: Высш. Шк., 1976.
10. Горделий З.П. Модальная структура текста эссе (на материале английской литературной критики XVII - XX вв) М. 1991 г.
11. Донскова О.А. Средства выражения категории модальности в драматургическом тексте: М., 1982.
12. Кожина М.Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка. Межвузовский сборник научных трудов. Пермь, 1987.
13. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М., "Пособия по переводу с английского языка на русский", изд-во "Высшая школа", М. 1973
14. Лингвистический энциклопедический словарь, - М.: Сов.энциклопедия, 1990.
15. Максимова М.В. Стилистические параметры текстовой модальности, 1993г.
16. Маркелова, Т.В., Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке. Дис. Д-ра филол. наук., 1996.
17. Новый большой англо-русский словарь под общим руководством доктора филологических наук, профессора Э.М. Медниковой и академика Ю.Д. Апресяна, М. "Русский язык", 1993
18. Панфилов В.З. Категория модальности и ее роль в конструировании структуры предложения и суждения М.: Наука, 1977.
19. Попова, Е.А., Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста". Дис. канд. Филол. наук. Липецк, 1996.
20. Рецкер Я.И. Тетради переводчика под редакцией док. фил наук Л.С. Бархударова "Международные отношения", М. 1966
21. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б. Секреты стилистики. Правила хорошей речи. М.: Астрис Рольф, 1996.
22. Салихова Н.К., Языковая природа и фукнциональная характеристика стилистического приема иронии, М. - 1976 г.
23. Симфония к синодальному изданию Библии. Издание первое, пробное. Свет на Востоке. Институт перевода Библии, Стокгольм, 1995
24. Турсунова, Л.А., Структурные типы и стилистические функции эпитета в языке английской художественной литературы XX века, канд дисс, М. - 1973.
25. Швейцер А.Д. Терия Перевода. Статус. Проблемы. Аспекты М. "Наука", 1988
26. Concordance to the Master Study Bible, New American Standard. The Lockman Foundation 1975
27. R. Fowler, The Reference Code and Narrative Authority/ Language and Style. N 3 V.X. Sum - I. Queen's College Press, 1977

Похожие работы

  • Дипломная работа
    Проблема перевода рекламных текстов с немецкого языка на русский

    Актуальность темы исследования заключается в том, что реклама является неотъемлемой частью современного мира, а рекламный текст имеет свои специфические черты, которые подлежат детальному анализу с точки зрения лингвистики. Новизна исследования заключается в обобщении сведений по рекламным текстам и приемов их перевода на русский язык, также дан анализ переводческих трансформаций собственного перевода (Svetlana N.

  • Курсовая работа
    Выявление особенностей выражения модальности в англоязычных СМИ и приемы ее передачи на русский язык

    Актуальность проблемы. Значимость категории модальности как поня-тийной категории, связанной с важными аспектами бытия и его преломлени-ем в языковом сознании, неоспорима. Основополагающая характеристика современного публицистического текста (текста СМИ) - это способность публицистического текста объективно (правдиво) отражать действительность, иметь стройную композиционно-структурную организацию, а также представлять ценность для потребителя информации.

  • Курсовая работа
    Семантическое освоение заимствований из английского языка в русском языке на материале средств массовой информации

    Заимствования в языках влияют на обогащение словарного состава по-разному. В некоторых языках заимствования не имеют такого влияния, которое могло бы существенно отразиться на словарном составе языка. В других языках в разное время заимствования оказали большое влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, заимствованные из других языков, вытесняли оригинал.

  • Дипломная работа
    Семантическое освоение заимствований из английского языка в русском языке на материале средств массовой информации»

    Введение Английские заимствования в последнее время активно входят в нашу жизнь, что связано со многими факторами, такими как расширение туристических связей, политических аттитюдов, экономических катаклизмов, что, естественно, не может не влиять на изменение словарного состава в языке.

  • Дипломная работа
    Здоровьесберегающие технологии на уроках английского языка

    Актуальность. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года важной задачей перспективного развития школы определила сбережение и поддержание здоровья обучающихся [2, С. 102]. Поэтому, в настоящее время, актуален здоровьесберегающий педагогический подход в процессе обучения, который предполагает создание условий для нормального протекания учебного процесса и сохранение здоровья учащихся в процессе учебной деятельности.

  • Курсовая работа
    Место деонимов в лексике английского языка

    Онимы являются единицами языка, наделенными специфической семантической структурой, служащими для конкретного называния предметов окружающей действительности и обладающими особой языковой природой. Являясь полноценными составляющими лексической системы, онимы в то же время принадлежат той области человеческих знаний, непосредственно с которой они связаны.

  • Курсовая работа
    Работа с текстом на уроке английского языка

    Современный урок английского языка использует различные средства обучения для достижения максимальной эффективности овладения иностранным языком. Мы живем в эпоху технологического прогресса и информационных технологий, которые не обходят стороной и образование.

  • Курсовая работа
    Применение информационных технологий в преподавании английского языка

    Компьютерное обучение - это обучение ИЯ с использованием учебных программ, составленных для работы с компьютером [1,2,8]. Оно возникло на идеях программированного обучения и в наши дни оказывает существенное воздействие на все стороны учебного процесса в связи с массовой компьютеризацией средней и высшей школы, созданием компьютерных программ для разных учебных дисциплин, в том числе и для изучающих иностранные языки, использованием возможностей Интернета как на занятиях, так и в самостоятельной работе учащихся.

  • Дипломная работа
    Здоровьесберегающие технологии на уроках английского языка 2009-79

    Актуальность. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года важной задачей перспективного развития школы определила сбережение и поддержание здоровья обучающихся [2, С. 102]. Поэтому, в настоящее время, актуален здоровьесберегающий педагогический подход в процессе обучения, который предполагает создание условий для нормального протекания учебного процесса и сохранение здоровья учащихся в процессе учебной деятельности.

  • Дипломная работа
    Рассмотрение эвфемизмов английского языка как средства комуфлирования информации

    Со времен древних греков эвфемизмы употребляются для обозначения стилистического тропа, исполняющего роль словесного смягчения. Эвфемистическая замена входит в число приемов и средств, связанных с выполнением либо нарочитым несоблюдением так называемых требований к речи, именуемых также качествами речи.

  • Курсовая работа
    Неологизмы русского языка. Способы перевода неологизмов на английский язык

    Политические, экономические, социальные изменения, научно-техническая революция двадцатого века постоянно вызывают появление новых понятий, а вместе с ними и новых слов или переосмысление старых. Словарный состав - наиболее проницаемая, изменчивая и подвижная сторона языка, которая "непосредственно реагирует на то, что происходит в мире реалий", в ней непосредственно отражаются наши представления о различных явлениях внеязыковой деятельности''.

  • Курсовая работа
    Использование видеоматериалов на уроках английского языка как инновационный метод обучения

    В настоящей работе рассматривается ряд вопросов, которые лежат в плоскости методики преподавания иностранных языков. Мы рассматриваем иноязычную коммуникативную компетенцию и один из эффективных способов ее достижения - использование технических средств на уроках английского языка.

  • Контрольная работа
    Книги и статьи, в которых раскрывается проблема трудового воспитания

    Изучение личности школьника учителем / Под ред. З.И. Васильевой, Т.В. Ахаян, М.Г. Казанкиной, Н.Р. Родионовой. - М.: Педагогика, 1991. - 138 с. - (Б-чка учителя и воспитателя.). Эта книга - результат многолетних исследований в области педагогики, проводимых учителем.